2004
Volume 28, Issue 3
  • ISSN: 1384-5845
  • E-ISSN: 2352-1171

Abstract

Abstract

This paper aims to revisit the Dutch Binominal Expressive Construction (cf. ) through an extensive corpus study and to explore its comparability with a potential morphological counterpart in the form of a [N N] compound. We focus on four positively-connotated N, namely ‘treasure’, ‘dream’, ‘splendor, beauty’ and ‘miracle’, three of which occur in both the syntactic and the morphological pattern (e.g. ‘lit. a treasure of a child’ ‘lit. a treasure child’ ‘a dream of a house’ ‘a dream house’ ‘a beauty of a daughter’ ‘lit. a beauty daughter’, ‘a wonder of a woman’ ‘a wonder woman’). The differences and similarities between the various patterns are determined through a corpus analysis of their semantic and formal properties, as well as their frequency and productivity. On the theoretical level, the case study will allow us to address the question whether the syntactic and morphological patterns are complementary or in competition with each other. We will show that some subpatterns form good alternates (e.g. [ N2] vs. [N2]), while others are used in quite divergent ways ([ N2] vs. [-N2]).

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.5117/NEDTAA2023.3.004.GOET
2023-12-01
2024-11-16
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aarts, B. (1994). The syntax of binominal noun phrases in English. Dutch Working Papers in English Language and Linguistics30, 1-28.
    [Google Scholar]
  2. Aarts, B. (1998). Binominal noun phrases in English. Transactions of the Philological Society9(1), 117-158.
    [Google Scholar]
  3. Baayen, H. (2009). Corpus linguistics in morphology: Morphological productivity. In A.Lüdeling & M.Kytö (red.), Corpus linguistics. An international handbook. Berlijn: De Gruyter, 900-919.
    [Google Scholar]
  4. Barðdal, J. (2008). Productivity: Evidence from case and argument structure in Icelandic. Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  5. Booij, G. (2010). Construction Morphology. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  6. Booij, G. (2019). Compounds and multi-word expressions in Dutch. In: B.Schlücker (red.), Complex lexical units: Compounds and multi-word expressions. Berlijn: De Gruyter, 95-126.
    [Google Scholar]
  7. Broekhuis, H. (2020). 4.2.1. The N van een N ‘N of a N’ construction. Taalportaal. <https://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/link/syntax____Dutch__np__n4__nouns4_binominal.4.2.1.xml> (geraadpleegd 6december2022).
    [Google Scholar]
  8. Everaert, M. (1992). Nogmaals: Een schat van een kind. In: H.Bennis & J. W.de Vries (red.), De binnenbouw van het Nederlands: Een bundel artikelen voor Piet Paardekooper. Dordrecht: ICG Publications, 45-54.
    [Google Scholar]
  9. Finkbeiner, R. & Schlücker, B. (2019). Compounds and multi-word expressions in the languages of Europe. In: B.Schlücker (red.), Complex Lexical Units: Compounds and Multi-Word Expressions. Berlijn: De Gruyter, 1-44.
    [Google Scholar]
  10. Foolen, A. (2004). Expressive binominal NPs in Germanic and Romance languages. In: G.Radden & K.-U.Panther (red.), Studies in linguistic motivation. Berlijn: De Gruyter, 75-100.
    [Google Scholar]
  11. Gyselinck, E. & Colleman, T. (2016). Je dood vervelen of je te pletter amuseren? Het intensiverende gebruik van de pseudoreflexieve resultatiefconstructie in hedendaags Belgisch en Nederlands Nederlands. Handelingen van de Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij voor Taal- en letterkunde en Geschiedenis69, 103-136.
    [Google Scholar]
  12. Goldberg, A. (2006). Constructions at work: The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  13. Goldberg, A. (2019). Explain me this: Creativity, competition, and the partial productivity of constructions. Princeton: Princeton University Press.
    [Google Scholar]
  14. Haeseryn, W., K.Romijn, G.Geerts, J.de Rooij & M.van den Toorn (red.) (1997). Algemene Nederlandse Spraakkunst. Tweede, geheel herziene druk. Groningen: Martinus Nijhoff.
    [Google Scholar]
  15. Hendrikx, I., K.Van Goethem, F.Meunier & P.Hiligsmann (2017). Language-specific tendencies towards morphological or syntactic constructions: A corpus study on adjective intensification in L1 Dutch, L1 French and L2 Dutch. Nederlandse Taalkunde22, 389-420.
    [Google Scholar]
  16. Hoeksema, J. (2012). Elative compounds in Dutch: Properties and developments. In: G.Oebel (red.), Intensivierungskonzepte bei Adjektiven und Adverben im Sprachenvergleich. Hamburg: Kovač Verlag, 97-142.
    [Google Scholar]
  17. Hoffmann, T., & G.Trousdale (red.) (2013). The Oxford Handbook of Construction Grammar. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  18. Kilgarriff, A., V.Baisa, J.Bušta, M.Jakubíček, M.Kovář, J.Michelfeit, P.Rychlý & V.Suchomel (2014). The Sketch Engine: Ten years on. Lexicography1, 7-36.
    [Google Scholar]
  19. Larrivée, P. (1994). Quelques hypothèses sur les structures syntaxique et sémantique de Ce fripon de valet. Revue québécoise de linguistique23(2), 101-113.
    [Google Scholar]
  20. Paardekooper, P.C. (1956). Een schat van een kind. De nieuwe taalgids49, 93-99.
    [Google Scholar]
  21. Pijpops, D. (2020). What is an alternation? Six answers. Belgian Journal of Linguistics34, 283-294.
    [Google Scholar]
  22. Piunno, V. (in druk). Quel genio di lingua. Analisi quantitativa e qualitativa delle costruzioni fraseologiche valutative dell’italiano e confronto con lo spagnolo e il francese. In: E.Lavric, Chr.Konecny, C.Konzett-Firth & M.Messner (red.), Actes du IXe Colloque International ‘Linguistique contrastive germano-romane et intraromane’. Berlijn: Frank & Timme.
    [Google Scholar]
  23. Verhagen, A. (2005). Constructiegrammatica en ‘usage-based’ taalkunde. Nederlandse Taalkunde10, 197-222.
    [Google Scholar]
  24. Van Goethem, K. & M.Norde (2020). Extravagant “fake” morphemes in Dutch. Morphological productivity, semantic profiles and categorical flexibility. Corpus Linguistics and Linguistic Theory16(3), 425-458.
    [Google Scholar]
  25. Wouden, T. van der & A.Foolen (2017). A most serious and extraordinary problem. Intensification of adjectives in Dutch, German, and English. Leuvense Bijdragen101, 82-100.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.5117/NEDTAA2023.3.004.GOET
Loading
/content/journals/10.5117/NEDTAA2023.3.004.GOET
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error