2004
Volume 29, Issue 3
  • ISSN: 1384-5845
  • E-ISSN: 2352-1171

Abstract

Abstract

In Dutch sentences like (‘I am going to move, said John’), the first part contains direct speech, that is followed by the reporting clause ‘said John’. The latter is a parenthetical and as such it can also be inserted in the middle of the quote: A remarkable feature of this type of sentences is that the reporting clause starts with subject-verb inversion (), which has been explained in previous literature as a consequence of the presence of a quotative operator. In Dutch, this operator can always be replaced by the word ‘so’: Contrary to previous accounts, I propose to view as a resumptive adverb and the reported direct speech construction as a left dislocation construction, which accounts for the inversion without having to adopt the presence of an underlying operator. Moreover, I argue that the possibility to use in the reporting clause indicates that the verbs/predicates in that clause are (used as) ‘spreek’ () verbs. As such they are intransitive, which explains why reporting clauses with obligatory transitive verbs but no object are nonetheless grammatical. The use of these verbs is also the source of the ‘literal’ () character of quoted speech.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.5117/NEDTAA2024.3.002.SCHE
2024-12-01
2024-12-30
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Broekhuis, H. & N.Corver (2016). Syntax of Dutch. Verbs and verb phrases, Volumes II en III. Amsterdam: Amsterdam University Press.
    [Google Scholar]
  2. Clark, H. (2016). Depicting as a method of communication. Psychological Review123: 324-347.
    [Google Scholar]
  3. Clark, H. & R.Gerrig (1990). Quotes as demonstrations. Language66: 764-805.
    [Google Scholar]
  4. Couperus, L. (1992). De komedianten. Volledige Werken37. Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij L. J. Veen.
    [Google Scholar]
  5. Collins, Ch. & Ph.Branigan (1997). Quotative inversion. Natural language and linguistic theory15: 1-41.
    [Google Scholar]
  6. Dale, van (2005). Groot woordenboek van de Nederlandse taal. 14de druk. Utrecht/ Antwerpen: Van Dale Lexicografie.
    [Google Scholar]
  7. Dehé, N. (2007). The relation between syntactic and prosodic parenthesis. In: N.Dehé & Y.Kavalova (red.) Parentheticals. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company: 261-284.
    [Google Scholar]
  8. Foolen, A. (2008). New quotative markers in spoken discourse. In: B.Ahrenholz, U.Bredel, W.Klein, M.Rost-Roth & R.Skiba (red.), Empirische Forschung und Theoriebildung. Festschrift für Norbert Dittmar zum 65 Geburtstag. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang: 117-128.
    [Google Scholar]
  9. Gentens, C. (2020). The factive-reported distinction in English. Berlin/Boston: Walter de Gruyter & Co.
    [Google Scholar]
  10. Griffiths, J. (2015). Speaker and quote reduced parenthetical clauses. In: S.Schneider, J.Glikman & M.Avanzi (red.), Parenthetical verbs. Berlin: Mouton de Gruyter: 71-102.
    [Google Scholar]
  11. Haeseryn e.a. (1997). W.Haeseryn, K.Romijn, G.Geerts, J.de Rooij & M. C.van den Toorn (red.). Algemene Nederlandse Spraakkunst. 2de druk. Groningen/ Deurne: Martinus Nijhoff/Wolters Plantyn.
    [Google Scholar]
  12. HallidayM. & R.Hasan (1976). Cohesion in English. London: Longman.
    [Google Scholar]
  13. Hinsberg, M. van & P.Hendriks (2023). Left dislocation in Dutch: a narrative elicitation study. In: S.Leufkens & M.Bril (red.). Linguistics in the Netherlands2023. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company: 88-105.
    [Google Scholar]
  14. Hoekstra, E. (1999). On D-pronouns and the movement of topic features. Folia linguistica33: 59-74.
    [Google Scholar]
  15. Hsû, H., G.Brône & K.Feyaerts (2021). When gesture “takes over”: speech-embedded depictions in multimodal interaction. Frontiers in psychology vol. 11, art. 552533. https://doi.org/10.3389/fpsych.2020.552533.
    [Google Scholar]
  16. Klooster, W. (2001). Grammatica van het hedendaags Nederlands. Den Haag: Sdu Uitgevers.
    [Google Scholar]
  17. Klooster, W. (2019). Opmerkingen bij Verhagen. Nederlandse Taalkunde24, 113-117.
    [Google Scholar]
  18. Klooster, W. G., H. J.Verkuyl & J. H. J.Luif (1969). Inleiding tot de syntaxis. Culemborg/Keulen: Uitgeverij Stam-Kemperman N. V..
    [Google Scholar]
  19. Kluck, M. & M.de Vries (2015). On V2, gaps, operators in comment and reporting parentheticals. In: S.Schneider, J, Glikman & M.Avanzi (red.), Parenthetical verbs. Berlin: Mouton de Gruyter: 103-132.
    [Google Scholar]
  20. Luif, J. (1986). In verband met de zin. Inleiding in de Nederlandse spraakkunst. Leiden: Martinus Nijhoff.
    [Google Scholar]
  21. Luif, J. (1990). Zijn zinnen in de directe rede bijzinnen? In: H.den Besten, T.Duinhoven, & J.Stroop (red.), VRAGENDE WIJS. Vragen over tekst, taal en taalgeschiedenis. Amsterdam-Atlanta, GA: Rodopi, 114-122.
    [Google Scholar]
  22. Ott, D. (2014). An ellipsis approach to contrastive left-dislocation. Linguistic Inquiry45: 269-303.
    [Google Scholar]
  23. Rijpma, E. & F. G.Schuringa (1962). Nederlandse spraakkunst. 19de druk. Groningen: J. B. Wolters.
    [Google Scholar]
  24. Schelfhout, C. (2000). Corpus-based analysis of parenthetical reporting clauses. In: F.Van Eynde, I.Schuurman & N.Schelkens (red.), Computational linguistics in the Netherlands 1998. Amsterdam: Rodopi: 147-159.
    [Google Scholar]
  25. Toorn, M. C. van den (1977). Nederlandse grammatica. 5de druk. Groningen: Wolters-Noordhoff.
    [Google Scholar]
  26. Verhagen, A. (2019a). Grammaticale stilistiek en stilistische grammatica. Nederlandse Taalkunde24, 83-112.
    [Google Scholar]
  27. Verhagen, A. (2019b). Oordelen, onderzoek, en abstractie. Reactie op Wim Kloosters ‘Opmerkingen bij Verhagen’. Nederlandse Taalkunde24, 119-122.
    [Google Scholar]
  28. Vries, M. de (2006). Reported direct speech in Dutch. In: J.van de Weijer & B.Los (red.) Linguistics in the Netherlands 2006. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 212-223.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.5117/NEDTAA2024.3.002.SCHE
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error