- Home
- A-Z Publications
- Internationale Neerlandistiek
- Previous Issues
- Volume 55, Issue 1, 2017
Internationale Neerlandistiek - Volume 55, Issue 1, 2017
Volume 55, Issue 1, 2017
Language:
English
-
-
oa Het zelfbeeld van sociaal tolken, een miskend en onderschat beroep
More LessAbstract Public service interpreters (sociaal tolken in Dutch) – who work in hospitals and legal settings (such as courts and police stations) – play a fundamental role in the communication and integration process of allochtonous people. It is therefore not surprising that the final report of the Special Interest Group of Translation and Interpreting for Public Services points out that the profession is referred to as: ‘not just a matte Read More
-
-
-
oa ‘Mensen genoeg die voor vos, varken of lam worden uitgemaakt. Maar omgekeerd?’
More LessAbstract ‘People enough that are called fox, pig or lamb. But the other way round?’: a zoopoetical comparison between Charlotte Mutsaers' and La Fontaine’s animal texts This article aims to highlight the yet unexplored zoopoetical relation of the Dutch writer and artist Charlotte Mutsaers (1942-) to the famous animal fables of Jean de la Fontaine. A couple of important animal configurations will be identified in Mutsaers’s w Read More
-
-
-
oa In de demonische schaduw van de grote meester
More LessAbstract In 1979, the Dutch author Louis Ferron published the novel De gallische ziekte, a literary work that often is linked to postmodernism. The nineteenth century tale ‘Der Sandmann’ by E.T.A. Hoffmann serves as one of the narrative’s many intertexts. In this article, I will examine whether the same cultural templates show up in both ‘Der Sandmann’ and De gallische ziekte. Although De gallische ziekte does include more or Read More
-
Volumes & issues
Most Read This Month
Article
content/journals/18769071
Journal
10
5
false
en
