- Home
- A-Z Publications
- Internationale Neerlandistiek
- Previous Issues
- Volume 50, Issue 3, 2012
Internationale Neerlandistiek - Volume 50, Issue 3, 2012
Volume 50, Issue 3, 2012
Language:
English
-
-
Meertaligheid: Nederlands na Duits en Engels
More LessDutch is a typical 'third language'. Most learners have knowledge of other languages before they start to learn Dutch. One or two of these languages are closely related to Dutch, English and/or German. When L3-learners come across a new language for the first time, it can be observed that they try to make use of languages they learned before. Experienced language learners often perform better than less ex Read More
-
-
-
Importeurs en exporteurs van literatuur: de Nederlandse letteren in Frankrijk
By Kim AndringaFrench is an important target language in the translation of Dutch literary texts. This article offers a short qualitative and quantitative historical survey of Dutch language literary publications in French translation from 1900 to 2010. Throughout the twentieth century and the first decade of the twenty-first century, the quantity of translations has been increasing. Promotional activities by institutions such as the Nederlands Le Read More
-
-
-
Contrastieve fraseologie en corpora: een experiment met de zee / la mer
More LessPhraseology, the study of all categories of set phrases, has now come to be seen as a major research field within linguistics. It also shows a clear relation„ship with many aspects of corpus linguistics and construction grammar. Some of the most interesting features of phraseology come from a contrastive perspective: the comparison between set phrases in two or more languages. While there is a general agreement that the ph Read More
-
-
-
Oud en nieuw - Kroniek van het Nederlands als vreemde taal
More LessDeze kroniek van het Nederlands als vreemde taal bevindt zich op een hellend vlak, namelijk het vlak dat loopt van Nederlands als tweede taal naar Nederlands als moedertaal ofwel van NT2 naar NT1. Het is een vlak waar taalaanbieders en uitgevers in Nederland zich meer en meer op begeven. ‘We schuiven allemaal’, hoorde ik laatst een uitgever van een NT2-fonds zeggen. En ze bedoelde: in de richting van NT1, Nederlands als Read More
-
Most Read This Month
Article
content/journals/18769071
Journal
10
5
false
en
